STEP 1-2
STEP 1: INSTALL SHINGLES: Follow instructions on the wrapper.
STEP 2: INSTALL HIPS AND RIDGES: Separate Hip & Ridge 12 shingles into thirds by first bending the shingles at the perforation marks. These shingles are designed for a 5-5/8″ (143 mm) exposure. (For a neater appearance, the top of each side of each piece has been factory trimmed on a 1″ (25 mm) taper (see drawing).
STEP 3: BEND EACH PIECE OVER THE HIP OR RIDGE: Nail 6-1/4″ (159 mm) above the butt edge 1″ (25 mm) in from each edge, exposing each piece 5-5/8″ (143 mm). Nails should be placed below the factory applied sealant buttons.
STEP 3
STEPS 4-5
STEP 4: APPLY HIP PIECES: Start at the lower end of the hip, working up toward the ridge. On hip roofs, apply ridge pieces starting at each end, meeting in the middle. On gable roofs, apply ridge pieces starting at the end opposite to the prevailing wind direction and continue to the other end.
STEP 5: COVER THE NAILS OF THE FINAL SHINGLE IN ROOFING CEMENT: Cover the exposed nail heads of the final shingle with roofing cement. Prior to application in cold weather, storing the shingles in a heated area will allow for easier bending.
FASTENERS: Nails must be 11 or 12-gauge roofing nails, corrosion-resistant, with at least 3/8″ (9.5 mm) heads, and at least 1-1/2″ (37 mm) long. For decks 3/4″ (19 mm) thick or thicker, nails must go at least 3/4″ (19 mm) into the deck. On thinner decks, nails must go at least 1/8″ (3 mm) through the deck.
IMPORTANT! – PROPER NAILING
ÉTAPE 1 : POSE DES BARDEAUX : Suivre les instructions indiquées sur l’emballage.
ÉTAPE 2 : BARDEAUX POUR FAÎTES ET ARÊTES : Coupez les bardeaux pour faîtes et arêtes en trois sections en vous guidant sur les perforations. Ces bardeaux sont conçus pour exposer un pureau de 5-5/8 po (143 mm). Pour une apparence plus soignée, le haut de chaque section à été taillé à l’usine de 1 po (25 mm) en biais (voir l’illustration).
ÉTAPE 3 : COURBEZ CHAQUE BARDEAU PAR-DESSUS L’ARÊTIER OU LE FAÎTAGE et clouez-le à 6-1/4 po (159 mm) au-dessus de la patte, à 1 po (25 mm) à l’intérieur de chaque extrémité de manière à exposer un pureau de 5-5/8 po (143 mm).
ÉTAPE 3
ÉTAPES 4-6
ÉTAPE 4 : INSTALLEZ les bardeaux d’arêtier en commençant à l’extrémité inférieure de l’arêtier en remontant vers le faîtage. Sur les toits à quatre versants, commencez l’installation des bardeaux de faîtage aux extrémités en allant vers le centre. Sur les toits à deux versants, commencez l’installation des bardeaux de faîtage à l’extrémité opposée à la direction des vents dominants jusqu’à l’autre extrémité.
ÉTAPE 5 : RECOUVREZ DE CIMENT ASPHALTIQUE LES CLOUS DU DERNIER BARDEAU La tête exposée des clous du dernier bardeau doit être recouverte de ciment asphaltique. Si vous installez les bardeaux par temps froid, entreposez-les d’abord dans un endroit chauffé afin d’en faciliter la flexion.
ÉLÉMENTS DE FIXATION : Utilisez des clous à couverture anticorrosifs de calibre 11 ou 12, d’au moins 1-1/2 po (37 mm) de long, avec une tête d’au moins 3/8 po (9,5 mm). Sur un platelage de 3/4 po (19 mm) ou plus, les clous doivent pénétrer d’au moins 3/4 po (19 mm). Sur un platelage plus mince, les clous doivent pénétrer d’au moins 1/8 po (3,17 mm).
IMPORTANT! – CLOUAGE ADÉQUAT
PASO 1-2
PASO 1: INSTALE LAS TEJAS: Utilizando las instrucciones impresas en el empaque.
PASO 2: INSTALE LAS LIMATESAS Y CUMBRERAS: divida en tres partes las tejas de cumbrera usando como guía de corte las marcas de perforación. Estas tejas son diseñadas para una exposición de 14.3 cm (5-5/8″). Las tejas han sido recortadas en la fabrica, 2.5 cm (1″) en diagonal a cada lado de la parte superior de la pieza de la cumbrera, esto se hace en la parte de la teja que va tapada con la teja que se sobrepone.
PASO 3: DOBLE CADA PIEZA sobre la limatesa o cumbrera, y clávela a 15.9 cm (6-1/4″) del canto adyacente, a 2.5 cm (1″) de cada canto exponiendo cada pieza 14.3 cm (5-5/8″).
PASO 3
PASOS 4-5
PASO 4: APLIQUE LAS PIEZAS DE LIMATESAS comenzando por el extremo inferior de la cresta, y siguiendo hacia la cumbre. Para los techos de cresta, instale las piezas de limatesas empezando por los extremos y emparejando al centro. Para los techos de alero, comience a instalar las tejas de limatesas desde el extremo contrario al de la dirección predominante del viento, y siga hasta el otro extremo.
PASO 5: FIJÉ LA ÚLTIMA TEJA CON CEMENTO PARA TECHOS y las cabezas de los clavos expuestos de la última teja deberán cubrirse con cemento para techos. Si el clima es frío, antes de instalar las tejas debe guardarlas en un sitio caliente, lo que facilitará los dobleces.
FIJADORES : Los clavos deben ser de calibre 11 o 12, para techo, resistentes a la corrosión y tener un cabezal de al menos 0.95 cm (3/8″) y una extensión de 3.7 cm (1-1/2″) como mínimo. Para plataformas con un grosor de 1.9 cm (3/4″) o más, los clavos se deben colocar penetrando 1.9 cm (3/4″) como mínimo en la plataforma. En plataformas más finas, los clavos se deben colocar penetrando 0.32 cm (1/8″) como mínimo en la plataforma.
¡IMPORTANTE! – CLAVADO CORRECTO
ਕਦਮ 1-2
ਕਦਮ 1: ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ ਲਗਾਓ: ਸ਼ਿੰਗਲ ਦੇ ਰੈਪਰ ’ਤੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ।
ਕਦਮ 2: ਹਿੱਪਸ ਐਂਡ ਰਿੱਜਸ ਨੂੰ ਲਗਾਓ:ਂ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਛਿਦੀ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ ’ਤੇ ਮੋੜਦੇ ਹੋਏ, ਹਿੱਪ ਐਂਡ ਰਿੱਜ 12 ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ ਤਿੰਨ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ। ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ 5-5/8” (143 ਮਿ.ਮੀ.) ਐਕਸਪੋਜਰ ਵਾਸਤੇ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। (ਵਧੇਰੇ ਸਾਫ਼ ਦਿੱਖ ਵਾਸਤੇ, ਹਰੇਕ ਟੁਕੜੇ ਦੀ ਹਰੇਕ ਸਾਈਡ ਦੇ ਸਿਖਰ ਨੂੰ ਫੈਕਟਰ ਵਿੱਚ 1” (25 ਮਿ.ਮੀ.) ਢਲਾਣ ’ਤੇ ਕਤਰਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਤਸਵੀਰ ਦੇਖੋ)।
ਕਦਮ 3: ਹਰੇਕ ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ ਹਿੱਪ ਜਾਂ ਰਿੱਜ ਉੱਤੇ ਮੋੜੋ: ਹਰੇਕ ਕਿਨਾਰੇ ਤੋਂ 1” (25 ਮਿ.ਮੀ.) ਅੰਦਰਵਾਰ, ਬੱਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੋਂ 6-1/4” (159 ਮਿ.ਮੀ.) ਉੱਪਰ ਮੇਖਾਂ ਲਗਾਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਹਰੇਕ ਟੁਕੜਾ 5-5/8” (143 ਮਿ.ਮੀ.) ਤੱਕ ਉਜਾਗਰ (ਐਕਸਪੋਜ਼) ਹੋਵੇ। ਮੇਖਾਂ ਨੂੰ ਫੈਕਟਰੀ ਵੱਲੋਂ ਲਗਾਏ ਸੀਲੈਂਟ ਬਟਨਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਲਗਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
ਕਦਮ 3
ਕਦਮ 4-6
ਕਦਮ 4: ਹਰੇਕ ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ ਹਿੱਪ ਜਾਂ ਰਿੱਜ ’ਤੇ ਮੋੜੋ: ਹਰੇਕ ਕਿਨਾਰੇ ਤੋਂ 1″ ਦੂਰ ਬੱਟ ਵਾਲੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੋਂ 6-1/4” ਉੱਪਰ ਮੇਖਾਂ ਲਗਾਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਹਰੇਕ ਟੁਕੜਾ 5-5/8 ਤੱਕ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਵੇ।
ਕਦਮ 5: ਆਖਰੀ ਸ਼ਿੰਗਲ ਦੀਆਂ ਮੇਖਾਂ ਨੂੰ ਰੂਫਿੰਗ ਸੀਮੈਂਟ ਨਾਲ ਢਕ ਦਿਓ: ਆਖਰੀ ਸ਼ਿੰਗਲ ਦੀਆਂ ਮੇਖਾਂ ਦੇ ਨੰਗੇ ਸਿਰਿਆਂ ਨੂੰ ਰੂਫਿੰਗ ਸੀਮੈਂਟ ਨਾਲ ਢਕ ਦਿਓ। ਠੰਢੇ ਮੌਸਮ ਵਿੱਚ ਲਗਾਏ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਸ਼ਿੰਗਲਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨਿੱਘੇ ਕੀਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕਰਨਾ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਮੋੜੇ ਜਾ ਸਕਣ ਦੇ ਯੋਗ ਬਣਾਵੇਗਾ।
ਫਾਸਟਨਰ: ਮੇਖਾਂ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ 11 ਜਾਂ 12- ਗੇਜ ਵਾਲੀਆਂ ਛੱਤ ’ਤੇ ਲਾਈਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ, ਖੋਰ-ਪ੍ਰਤੀਰੋਧੀ ਮੇਖਾਂ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਿਰ ਘੱਟੋ ਘੱਟ 3/8” (9.5 ਮਿ.ਮੀ.) ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਜੋ ਘੱਟੋ ਘੱਟ 1-1/2” (37 ਮਿ.ਮੀ.) ਲੰਬੀਆਂ ਹੋਣ।3/4” (19 ਮਿ.ਮੀ.) ਮੋਟੇ ਜਾਂ ਇਸਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਮੋਟੇ ਡੈੱਕਾਂ ਵਾਸਤੇ, ਮੇਖਾਂ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਡੈੱਕ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ ਘੱਟ 3/4” (19 ਮਿ.ਮੀ.) ਤੱਕ ਜਾਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ। ਮੁਕਾਬਲਤਨ ਪਤਲੇ ਡੈੱਕਾਂ ’ਤੇ, ਮੇਖਾਂ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਡੈੱਕ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 1/8” (3 ਮਿ.ਮੀ.) ਤੱਕ ਜਾਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ! – ਉਚਿਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਮੇਖਾਂ ਲਗਾਉਣਾ
KROK 1-2
KROK 1: UKŁADANIE PIERWSZEGO RZĘDU: Postępować według instrukcji na opakowaniu.
KROK 2: INSTALOWANIE KRAWĘŻNIKÓW I KALENIC: Rozdzielić gonty Hip & Ridge 12 na trzy części, zginając je najpierw wzdłuż oznaczeń perforacji. Prawidłowa ekspozycja tych gontów wynosi 5-5/8 cala (143 mm). (W celu zapewnienia lepszego wyglądu górna część krawędzi bocznych każdego elementu jest fabrycznie przycięta do zwężenia o 1 cal (25 mm) (patrz rysunek).
KROK 3: ZGIĄĆ KAŻDY ELEMENT OPIERAJĄC O KRAWĘŻNIK LUB KALENICĘ: Przybić gwoździami w odległości 6-1/4 cala (159 mm) nad krawędzią styku, 1 cal (25 mm) do wewnątrz od każdej krawędzi, odsłaniając każdy element na 5-5/8 cala (143 mm). Gwoździe należy umieścić poniżej fabrycznie nałożonych porcji szczeliwa.
KROK 3
KROK 4-6
KROK 4: ZGIĄĆ KAŻDY ELEMENT OPIERAJĄC O KRAWĘŻNIK LUB KALENICĘ: Przybić gwożdziami w odległości 6-1/4 cala) nad krawędzią styku, 1 cal do wewnątrz od każdej krawędzi, odsłaniając każdy element na 5-5/8 cala.
KROK 5: PRZYKRYĆ GWOŹDZIE OSTATNIEGO GONTA CEMENTEM DACHOWYM: Przykryć cementem dachowym odsłonięte główki gwoździ ostatniego gonta. Przed nakładaniem w okresie chłodów, przechowywać gonty w podgrzanych pomieszczeniach, aby można było łatwo je giąć.
UMOCOWANIA: Konieczne jest stosowanie gwoździ dachowych o wymiarach 11 lub 12, odpornych na korozję, z główkami co najmniej 3/8 cala (9,5 mm), co najmniej 1 1/2 cala (37 mm) długości. W przypadku poszyć o grubości 3/4 cala (19 mm) lub grubszych, gwoździe muszą być wbite na co najmniej 3/4 cala (19 mm) w poszycie. Na cieńszych podkładach, gwoździe muszą wbić się w poszycie na co najmniej na 1/8 cala (3 mm).
第1-2 步
第3 步, 將每一片沿屋脊彎曲,在每塊屋脊瓦片下緣上方6-1/4” (159 mm) 處釘釘子,釘子應距兩側1”(25 mm),釘好後每塊屋脊瓦片未遮蓋部分的垂直寬度為5-5/8” (143 mm)。釘子應該置於黏合貼點下方。
第3 步
第4-5 步
零部件緊固:使用的釘子必須是防腐蝕且標準量度為11 或12 的屋頂釘,釘頭直徑至少3/8”,長度至少1”。對於厚度在3/4”或以上的屋頂面板,釘子釘入深度必須至少 是3/4”。對於更薄的屋頂面板,釘子釘入深度必須至少是1/8”。
© 2004-2024 IKO Industries Ltd., IKO Industries, Inc., and their affiliated and related entities. All rights reserved.
The information on this website is subject to change without notice. IKO assumes no responsibility for errors that may appear on this website.
IKO strives to accurately reproduce the screen images of the shingle swatches and house photos shown. However, due to manufacturing variances, the limitations of your monitor resolution and the variation in natural exterior lighting, actual colors may vary from the images you see. To ensure complete satisfaction you should make final color selections from several full size shingles and view a sample of the product installed on a home. Please refer to our Legal Notices for U.S.A. or our Legal Notices for Canada.
Location set to view all.